Reformatorji v stripu, ena odmevnejših knjižnih zgodb preteklega leta, so se preselili na oder! Vas zanima, kako smo Slovenci dobili prvo Biblijo Jurija Dalmatina in prvo slovnico Adama Bohoriča? Drama, zapleti, pogum in vizija velikih ljudi bodo v odrski adaptaciji stripa navdušili mlade in odrasle. Predstava vas bo presenetila in popeljala v odkrivanje zgodb velikih osebnosti slovenske reformacije!

Boštjan Gorenc Pižama je pisatelj, prevajalec, komik in podkaster. Kot velik zaljubljenec v jezik, ki je tudi skupni imenovalec vsega, s čimer se ukvarja, se je z veseljem in veliko študijsko vnemo lotil tudi snovanja stripa o dobi, v kateri se je utemeljeval slovenski knjižni jezik. V predstavi, ki nastaja po njegovi besedilni predlogi, bo imel čast upodobiti Adama Bohoriča.

Nik Škrlec je igralec, TV voditelj in spletni ustvarjalec. Kot vsestranskega ustvarjalca ga še posebej navdihujejo in nagovarjajo teme, ki razpirajo vprašanja na presečiščih umetnosti in drugih oblik kreativnosti. V predstavi bo upodobil lik Jurija Dalmatina.

»Reformatorji v stripu so odgovor na to, kako lahko spremenimo svet, kako lahko ustvarjamo pomembne mejnike za življenje vseh – in kako so nam veliki ljudje v resnici povsem podobni. Celo če so živeli več sto let pred nami. Hkrati pa je ta strip tudi poročilo o pubertetniški dobi slovenskega knjižnega jezika. O času, ko se je slovenski knjižni jezik že rodil, ni pa še povsem odrastel. V odraslo dobo sta ga namreč popeljali prav knjigi, na nastanek katerih se strip osredotoča: Biblija Jurija Dalmatina in slovnica Adama Bohoriča. Če je bil prevod celotne Biblije za slovenski knjižni jezik matura, potem je bila slovnica Adama Bohoriča maturitetno spričevalo.« dr. Kozma Ahačič

»Besedilo predstave je jezikovno zelo domišljeno, kot se za igro o nastajanju slovenske pisane besede spodobi, v njej se akterja poigravata tako z visoko slovenščino kot arhaičnim jezikom in sodobnim besedjem, značilnim za današnji čas. S tem predstava potrjuje svoje bistvo – pokazati, kako bogat je slovenski jezik, koliko različnih rab ima in kaj vse se da z njim početi. To nam nastopajoča na najboljši način kažeta skozi celotno uprizoritev. Pri tem sta jasna, natančna in poučna v razlagah, hkrati pa na pravih mestih poniglava in nadvse duhovita. Pri tem s pridom uporabljata svoja znanja – Gorenc kot mojster stand upa, Škrlec kot šolan igralec.« Igor Kavčič, Gorenjski glas, 6. 11. 2021

»Reformatorji na odru po osnovni nameri in vsebini napotujejo na svojevrstno učno uro, vendar ta s spretnim preigravanjem odrskih oblik, kot tudi jezika, postane živahna gledališka tvarina, ki Dalmatinovo in Bohoričevo zgodbo ter družbene okoliščine, v katerih sta nastajali ključni deli slovenskega knjižnega jezika, začrta v spoju zgodovinskih informacij in sodobnega. Uprizoritev je komunikativna in dinamična v igranju s konteksti ter njihovim razumevanjem, tako uprizoritveno, ko prehaja iz realne odrske danosti v igrane prizore, kot vsebinsko, s humornimi razširitvami in komentarji, s katerimi 16. stoletje približuje sodobnemu svetu mladih. Izbrani del zgodovine zaživi pregledno in oprijemljivo, s poučnimi poudarki in šaljivimi toni, odprto v interakciji in splošni dostopnosti.« Nika Arhar, Martina Peštaj in Adriana Gaberščik, mnenje strokovne komisije spletne platforme Zlata paličica





Boštjan Gorenc – Pižama: REFORMATORJI NA ODRU

Bobri na potepu
Gledališče: Cankarjev dom, Zavod Škrateljc, Kulturni dom Krško
Zvrst: reformatorska komedija s srečnim koncem
Režiser: režijsko svetovanje: Marko Bulc
Scenarij: uprizoritveni koncept: Boštjan Gorenc – Pižama, Nik Škrlec, Uroš Grilc in Marko Bulc
Igrajo: Boštjan Gorenc – Pižama in Nik Škrlec
Dolžina: 55' / primerno za starost: 10+
Distribucija: ilustracije: Jaka Vukotič / animacije: Hana Repše
Lokacija: KD Franca Bernika

Boštjan Gorenc – Pižama: REFORMATORJI NA ODRU

Bobri na potepu
gledališče: Cankarjev dom, Zavod Škrateljc, Kulturni dom Krško
zvrst: reformatorska komedija s srečnim koncem
režiser: režijsko svetovanje: Marko Bulc
scenarij: uprizoritveni koncept: Boštjan Gorenc – Pižama, Nik Škrlec, Uroš Grilc in Marko Bulc
igrajo: Boštjan Gorenc – Pižama in Nik Škrlec
dolžina: 55' / primerno za starost: 10+
distribucija: ilustracije: Jaka Vukotič / animacije: Hana Repše
lokacija: KD Franca Bernika
Reformatorji v stripu, ena odmevnejših knjižnih zgodb preteklega leta, so se preselili na oder! Vas zanima, kako smo Slovenci dobili prvo Biblijo Jurija Dalmatina in prvo slovnico Adama Bohoriča? Drama, zapleti, pogum in vizija velikih ljudi bodo v odrski adaptaciji stripa navdušili mlade in odrasle. Predstava vas bo presenetila in popeljala v odkrivanje zgodb velikih osebnosti slovenske reformacije!

Boštjan Gorenc Pižama je pisatelj, prevajalec, komik in podkaster. Kot velik zaljubljenec v jezik, ki je tudi skupni imenovalec vsega, s čimer se ukvarja, se je z veseljem in veliko študijsko vnemo lotil tudi snovanja stripa o dobi, v kateri se je utemeljeval slovenski knjižni jezik. V predstavi, ki nastaja po njegovi besedilni predlogi, bo imel čast upodobiti Adama Bohoriča.

Nik Škrlec je igralec, TV voditelj in spletni ustvarjalec. Kot vsestranskega ustvarjalca ga še posebej navdihujejo in nagovarjajo teme, ki razpirajo vprašanja na presečiščih umetnosti in drugih oblik kreativnosti. V predstavi bo upodobil lik Jurija Dalmatina.

»Reformatorji v stripu so odgovor na to, kako lahko spremenimo svet, kako lahko ustvarjamo pomembne mejnike za življenje vseh – in kako so nam veliki ljudje v resnici povsem podobni. Celo če so živeli več sto let pred nami. Hkrati pa je ta strip tudi poročilo o pubertetniški dobi slovenskega knjižnega jezika. O času, ko se je slovenski knjižni jezik že rodil, ni pa še povsem odrastel. V odraslo dobo sta ga namreč popeljali prav knjigi, na nastanek katerih se strip osredotoča: Biblija Jurija Dalmatina in slovnica Adama Bohoriča. Če je bil prevod celotne Biblije za slovenski knjižni jezik matura, potem je bila slovnica Adama Bohoriča maturitetno spričevalo.« dr. Kozma Ahačič

»Besedilo predstave je jezikovno zelo domišljeno, kot se za igro o nastajanju slovenske pisane besede spodobi, v njej se akterja poigravata tako z visoko slovenščino kot arhaičnim jezikom in sodobnim besedjem, značilnim za današnji čas. S tem predstava potrjuje svoje bistvo – pokazati, kako bogat je slovenski jezik, koliko različnih rab ima in kaj vse se da z njim početi. To nam nastopajoča na najboljši način kažeta skozi celotno uprizoritev. Pri tem sta jasna, natančna in poučna v razlagah, hkrati pa na pravih mestih poniglava in nadvse duhovita. Pri tem s pridom uporabljata svoja znanja – Gorenc kot mojster stand upa, Škrlec kot šolan igralec.« Igor Kavčič, Gorenjski glas, 6. 11. 2021

»Reformatorji na odru po osnovni nameri in vsebini napotujejo na svojevrstno učno uro, vendar ta s spretnim preigravanjem odrskih oblik, kot tudi jezika, postane živahna gledališka tvarina, ki Dalmatinovo in Bohoričevo zgodbo ter družbene okoliščine, v katerih sta nastajali ključni deli slovenskega knjižnega jezika, začrta v spoju zgodovinskih informacij in sodobnega. Uprizoritev je komunikativna in dinamična v igranju s konteksti ter njihovim razumevanjem, tako uprizoritveno, ko prehaja iz realne odrske danosti v igrane prizore, kot vsebinsko, s humornimi razširitvami in komentarji, s katerimi 16. stoletje približuje sodobnemu svetu mladih. Izbrani del zgodovine zaživi pregledno in oprijemljivo, s poučnimi poudarki in šaljivimi toni, odprto v interakciji in splošni dostopnosti.« Nika Arhar, Martina Peštaj in Adriana Gaberščik, mnenje strokovne komisije spletne platforme Zlata paličica





 
November 2024
Pon Tor Sre Čet Pet Sob Ned
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30